|
|
|
|
|
|
|
|
Metis Çeviri Dergisi, 1987-1992 yılları arasında 20 sayı yayınlandı. Bugün de referans olarak kullanılan bir çok araştırma ve inceleme yazısı yayımladı ve çeviri sorunlarını tartıştı. Dergi varlık nedenini ilk sayısında şöyle tanımlıyordu: “Köklü bir yazılı kültür geleneğinin bulunmadığı ülkemizde, karşılaştığımız metinlerin büyük bölümünün çevirilerden oluştuğu, dilin de örnek alma ve yineleme yöntemiyle geliştiği düşünülürse, çeviri sorunlarının Türkçe’nin gelişimi açısından taşıdığı önem açıkça görülebilir.”
Dergi bu ihtiyaca cevap verebilmek için, çeviri ile ilgili kuramsal yazıların yanı sıra, başarılı çeviri uygulamalarına, şiir, öykü, oyun gibi edebi ürün çevirilerine, karşılaştırmalı çevirilere ve çeviri eleştirilerine de yer veriyordu.
Derginin Yayın Kurulu’nda şu kişiler yer aldı: Emel Ergun, Suat Karantay, Turgay Kurultay, Levent Mollamustafaoğlu, Güzide Refiğ, Yurdanur Salman, Müge G. Sökmen, Hür Yumer.
Burada yer verdiğimiz Metis Çeviri kaynakçasında 20 sayının yazı ve ürünlerini görebilirsiniz. En tipik ve temel önemde gördüğümüz Metis Çeviri yazılarını zaman içinde internet ortamında okumaya açık hale getireceğiz.
|
|
|
|
|
|
|
|
SAYILAR
|
|
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20/21
|
|
|
|
KAYNAKÇA
|
|
1. ÇEVİRİ YAZILAR 1.1. Denemeler Auden, W. H.: "Çeviri: Bir Deneme"; Çev. Gamze Varım; Sayı 7 (İng) Auden, W. H.: "Yazmak"; Çev. Gamze Varım; Sayı 13 (İng) Barnstone, Willis: "Şiir Çevirisinde Tercihler"; Çev. Gülşat Aygen; Sayı 13 (İng) Barthes, Roland: "Mitolojiler"; Çev. Nilüfer Güngörmüş; Sayı 1 (Frz) Berger, John: "Walter Benjamin"; Çev. Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 2 (İng) Bettelheim, Bruno: "Pamuk Prenses"; Çev. Yurdagül Sağlam, Şen Süer; Sayı 15 (İng) Ende, Michael: "Fantazi Oyunundan Duyulan Haz"; Çev. Çağlar Tanyeri; Sayı 15 (Alm) Esslin, Martin: "Saçma Tiyatrosu"; Çev. Levent Mollamustafaoğlu; Sayı 2 (İng) Gellius, Aulus: "Attika Geceleri"; Çev. Evren Erem; Sayı 19 (Lat) Genet, Jean: "Rembrandt"; Çev. Hür Yumer; Sayı 3 (Frz) Goytisolo, Juan: "Yazarlar ve Savcı-Eleştirmenler"; Çev. Gül Işık; Sayı 3 (İsp) Hesse, Herman: "Hermann Hesse'den Düzyazı Örnekleri"; Çev. Melahat Togar; Sayı 11 (Alm) Hieronymus: "Pammachius'a"; Çev. Evren Erem; Sayı 18 (Lat) IHI Bulletin: "Japonca Üzerine"; Çev. Vesile Bayram; Sayı 7 (İng) Kierkegaard, Sören: "İbrahim'e Methiye"; Çev. Oruç Aruoba; Sayı 3 (Alm) King, Francis: "Nükleer Çağda Niçin Yazıyoruz?"; Çev. Bilgen Bayman; Sayı 4 (İng) King, R. L.: "Ölümcül Eğretilemeler"; Çev. Levent Mollamustafaoğlu; Sayı 1 (İng) Larbaud, Valery: "Çevirmenin Terazileri"; Çev. Aykut Derman; Sayı 9 (Frz) Le Guin, Ursula K.: "Amerikalılar Ejderhalardan Neden Korkar?"; Çev. Meltem Ahıska; Sayı 14 (İng) Mauro, Tullio: "Çeviribilim"; Çev. Gül Işık; Sayı 6 (İtl) Paz, Octavio: "Edith Piaf Yerliler Arasında"; Çev. Yurdanur Salman; Sayı 9 (İng) Plath, Sylvia: "Karşılaştırma"; Çev. Tomris Uyar; Sayı 4 (İng) Russell, Bertrand: "Metafizikçi'nin Karabasanı"; Çev. Gamze Varım; Sayı 9 (İng) Russell, Bertrand: "Varoluşçu'nun Karabasanı"; Çev. Emel Abora; Sayı 9 (İng) Schopenhauer, Arthur: "Muharrirlik ve Uslûp Hakkında / Yazarlık ve Biçem Üzerine"; Çev. Melahat Togar; Sayı 5 (Alm) Sharma, Vinod: "Başka Dillere Çevirinin Çeşitli Yönleri"; Çev. Aylin Yıldırım; Sayı 8 (İng) Sontag, Susan: "Barthes'i Hatırlamak"; Çev. Yurdanur Salman, Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 1 (İng) Steiner, George: "Ölmek Bir Sanattır"; Çev. Yurdanur Salman; Sayı 4 (İng) Steiner, George: "Sınır Ötesi"; Çev. Nazan Aksoy; Sayı 3 (İng) Valéry, Paul: "Şiir ve Soyut Düşünce"; Çev. Necmiye Alpay; Sayı 13 (Frz) Williams, Raymond: "Yeni Anakent"; Çev. Nesrin Kasap; Sayı 4 (İng) Woolf, Virginia: "Bir Hava Saldırısı Sırasında Barış Üzerine Düşünceler"; Çev. Meltem Ahıska; Sayı 15 (İng) Yourcenar, Marguerite: "Dürer'in Bir Düşü Üzerine"; Çev. Hür Yumer; Sayı 1 (Frz) Yule, George: "Dilin Kökenleri"; Çev. Serhan Keser; Sayı 2 (İng)
1.2. İncelemeler Burgess, Anthony: "Dublaj"; Çev. Ayşe Gorbon; Sayı 11 (İng) Costa, Arthur L.: "Zeki İnsanlar Nasıl Davranır"; Çev. Alber Keşiş; Sayı 5 (İng) Devereux, Robert: "İtalyanca'nın Türkçe Sözcük Dağarcığına Katkısı"; Çev. Şemsa Gezgin; Sayı 16 (İtl) Devereux, Robert: "Türkçe'nin İngilizce'ye Katkısı"; Çev. Gülşat Aygen; Sayı 16 (İng) Gray, Paul: "Kültürler Arasında Bir Köprü"; Çev. Aycan Saroğlu; Sayı 5 (İng) Holroyd, Michael: "Çağdaş Tarihin Çağdaş Yazında Yansıyışı"; Çev. Serhan Keser; Sayı 6 (İng) İz, Fahir: "Türk Şiiri Osmanlı Dönemi (1300-1850)"; Çev. Zehra Toska; Sayı 7 (İng) Nord, Christiane: "'Çeviri Öğretim Kitaplarına' İlişkin On Tez"; Çev. Arzu Ergüç; Sayı 19 (Alm) Orwell, George: "Salvador Dali"; Çev. Zehra Gençosman; Sayı 7 (İng) Paker, Saliha: "Tanzimat Döneminde Avrupa Edebiyatından Çeviriler: Çoğul Dizge Açısından Bir Değerlendirme"; Çev. Ali Tükel; Sayı 1 (İng) Paker, Saliha: "Türkiye'de 'Hamlet'"; Çev. Güzin Özkan; Sayı 2 (İng) Reed, J. D.: "Esperanto'nun Umudu"; Çev. Deniz Alaca; Sayı 3 (İng) Servan-Schriber, Jean-Louis: "Modern Zaman"; Çev. Işık Ergüden; Sayı 8 (Frz) Stachelberg, Jürgen: "Port Royal'ın Don Kişot'u"; Çev. Necdet Neydim; Sayı 18 (Alm) The Economist: "Şimdi Neşeli İnsandışı Sözcük Değiştokuş Bir Harika Olmak"; Çev. Alber Keşiş; Sayı 8 (İng) Woolf, Virginia: "Lewis Carroll"; Çev. Ayşe Gorbon; Sayı 7 (İng)
1.3. Karşılaştırmalı Çeviriler Barthes, Roland: "Bir Aşk Söyleminden Parçalar"; Çev. Hür Yumer, Yurdanur Salman; Sayı 1 (Frz/İng) Benjamin, Walter: "Eğitim Araçları"; Çev. Müge Gürsoy Sökmen, Tevfik Turan; Sayı 2 (Alm/İng) Borges, Jorge Luis: "Tehdit Edilen"; Çev. Nesrin Kasap, Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 4 (İsp/İng) Browning, Robert: "Pippa Geçiyor"; Çev. Hür Yumer, Güzide Refiğ, Müge Gürsoy Sökmen, Yurdanur Salman; Sayı 3 (İng/Alm/Frz) Carroll, Lewis: "Jabberwocky"; Çev. Metis Çeviri Grubu; Sayı 7 (İng) De Saussure, Ferdinand: "Dural Bilim ile Evrensel Bilim"; Çev. Turgay Kurultay, Nilüfer Güngörmüş; Sayı 6 (Frz/Alm) Genet, Jean: "Büyük Gözetim"; Çev. Yurdanur Salman, Filiz Gürsel; Sayı 9 (Frz/İng) Handke, Peter: "Yasanın Üç Yorumu"; Çev. Işık Tabar Gencer; Sayı 5 (Alm/İng) Ionesco, Eugène: "İnsan ve Tarih"; Çev. Nilüfer Güngörmüş, Turgay Kurultay, Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 14 (İng/Alm/Frz) Mallarmé, Stéphane; Çev. Can Yücel, Orhan Veli, Kemalettin Kamu; Sayı 13 (Frz/Trk) Nesin, Aziz: "Hiç Bozulmaz Usta'nın Keyfi Bugün"; Çev. Hakkı Özkan, Şebnem Kara; Sayı 16 (Trk/Frz/İng) Pavese, Cesare: "İsim"; Çev. Betül Bilgiç, Orhan Avdal; Sayı 7 (İtl)
1.4. Kuram Yazıları Angenot, Marc: "Olmayan Paradigma: Bilim-Kurgu Göstergebilimine Giriş"; Çev. Bülent Somay; Sayı 14 (İng) Bassnett-McGuire, Susan: "Labirentin İçinde: Tiyatro Metinleri Çevirisi İçin Yöntemler ve Stratejiler"; Çev. Fatma Günal; Sayı 9 (İng) Bouveret-Moupain, Marie-Hélène: "Bilgisayar Çevirisi Diyarında Serüvenler"; Çev. Nilüfer Güngörmüş; Sayı 8 (Frz) Cluysenaar, Anne: "Biçembilim ve Çeviri"; Çev. Dilek Aksu Yazıcı; Sayı 13 (İng) Coseriu, Eugenio: "Çeviri Kuramında Sorunlara Doğru ve Yanlış Yaklaşımlar"; Çev. Turgay Kurultay, İbrahim Akın; Sayı 12 (Alm) Coughlin, Josette M.: "Yapay Zeka ve Bilgisayar Çevirisi"; Çev. Şebnem Helvacı; Sayı 8 (İng) Delabastita, Dirk: "Çeviri ve Kitle İletişimi"; Çev. Yurdanur Salman, Suat Karantay; Sayı 11 (İng) Dolitsky, Marlene: "Anlamsızın Çevirisi"; Çev. Yurdanur Salman, Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 7 (İng) Frenz, Horst: "Çeviri Sanatı"; Çev. Bengi Aslaner; Sayı 8 (İng) Hönig, Hans G.: "Çeviri, Çeviri Yapılarak Öğrenilmez"; Çev. Turgay Kurultay; Sayı 19 (Alm) Kálmán, G. C.: "Çeviride Bazı Sınır Durumlar"; Çev. Güzin Özkan; Sayı 14 (İng) Kussmaul, Paul: "Bir Çevirmen Dilbilimine Ne Kadar Gerek Duyar?"; Çev. Hasan Cavit Tuncer; Sayı 4 (İng) Lambert, José: "Çeviri Tarihinden Çeviri Uygulamasına"; Çev. Hür Yumer; Sayı 1 (Frz) Le Féal, Karla Déjean: "Çeviri Kuramını Uygulamaya Geçirirken"; Çev. Yurdanur Salman; Sayı 6 (İng) Lederer, Marianne: "Yorumlayıcı Çeviri Kuramı"; Çev. Aykut Derman; Sayı 8 (Frz) Lefevere, André: "Şiir Çevirirken: Yedi Strateji ve Bir Şablon"; Çev. Yurdanur Salman, Gülşat Aygen; Sayı 13 (İng) Leuven-Zwart, Kitty M.: "Çeviri Betimlemesinde Yöntem ve Bu Yöntemin Çeviri Uygulamasıyla Bağıntısı"; Çev. Yurdanur Salman, Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 10 (İng) Maillot, Jean: "Terimbilim İlkeleri"; Çev. Emel Ergun; Sayı 17 (Frz) Miller, J. E.: "Kısa Öykü Üzerine Notlar"; Çev. Yurdanur Salman; Sayı 12 (İng) Mounin, Georg: "Sözlük, Yananlamlar ve Çeviri"; Çev. Emel Ergun; Sayı 18 (Frz) Neuse, Erna Kritsch: "Kısa Öykü: Modern Yazında Biçim Deneyi"; Çev. Çağlar Tanyeri; Sayı 12 (Alm) Newmark, Peter: "Düşünce, Konuşma ve Çeviri"; Çev. Necmiye Alpay; Sayı 9 (İng) Nida, Eugene A.: "Çevirmenin Görevi"; Çev. Yurdanur Salman; Sayı 1 (İng) Reiss, Katharina: "Metne Bağımlı Çeviri Stratejileri"; Çev. Güzide Refiğ; Sayı 3 (Alm) Schmitt, Peter A.: "Uzmanlık Metinlerinin 'Açık Seçikliği'"; Çev. Turgay Kurultay; Sayı 17 (Alm) Shavit, Zohar: "Çocuk Yazını Çevirisinin Yazınsal Çoğuldizgedeki Konumu Açısından Belirlenmesi"; Çev. Pınar Besen; Sayı 15 (İng) Slote, B.: "Kısa Öykü Üzerine Notlar"; Çev. Yurdanur Salman; Sayı 12 (İng) Turner, Frederick: "Çeviri Üstüne"; Çev. Yusuf Eradam; Sayı 4 (İng) Van Gorp, H.: "Öbür Üstmetinler Arasında Yazın Çevirisi"; Çev. Nilüfer Güngörmüş; Sayı 7 (Frz) Vermeer, Hans: "Çevirmek ve Anlamak"; Çev. Turgay Kurultay; Sayı 16 (Alm)
1.5. Yazınsal Metinler (Şiir, Öykü, Oyun, Masal, Mektup, vd.) Ağaoğlu, Adalet: "Death of a Hero"; Çev. Ayşe Gülenç Sezgi; Sayı 16 (Trk) Ağaoğlu, Adalet: "Oh No! Hurray!"; Çev. Dilek Şenürkmez; Sayı 17 (Trk) Ağaoğlu, Adalet: "The Poem and the Fly"; Çev. Ellen Ervin; Sayı 2 (Trk) Aichinger, Ilse: "Pencere Tiyatrosu"; Çev. Sırma Belin; Sayı 5 (Alm) Akın, Gülten; Çev. Nilüfer Mizanoğlu Reddy; Sayı 18 (Trk) Akın, Gülten; Çev. Ruth Christie, Nilüfer Mizanoğlu Reddy; Sayı 20/21 (Trk) Aksal, Sabahattin Kudret; Çev. Petek Kurtböke; Sayı 6 (Trk) Akutagawa, Ryuunosuke: "Örümcek Ağı"; Çev. Vaner Alper; Sayı 12 (Jpc) Albee, Edward: "Bessie Smith'in Ölümü"; Çev. Feride Gürsoy; Sayı 17 (İng) Albee, Edward: "Kum Havuzu"; Çev. Ümit Başdaş; Sayı 13 (İng) Alberti, Rafael; Çev. Hilmi Tukur; Sayı 4 (İsp) Alberti, Rafael: "Tehlikeli Bir Konu"; Çev. Hilmi Tukur; Sayı 4 (İsp) Anday, Melih Cevdet: "Beware of the Dog"; Çev. Fatma Günal; Sayı 15 (Trk) Anday, Melih Cevdet; Çev. Yaşar Avunç; Sayı 13 (Trk) Aragon, Louis; Çev. Orhan Suda; Sayı 11 (Frz) Arrabal, Fernando: "Ağıt"; Çev. Sosi Dolanoğlu; Sayı 3 (Frz) Ashbery, John; Çev. Cevat Çapan; Sayı 1 (İng) Auster, Paul: "New York Üçlemesi'nden"; Çev. Yusuf Eradam; Sayı 20/21 (İng) Ayvaz, Ülkü: "Das Zelt"; Çev. Suzan Şipal; Sayı 8 (Trk) Bachmann, Ingeborg: "Bachmann ile Şiir Üzerine"; Haz. Joachim von Bernstorff; Çev. Ahmet Cemal; Sayı 6 (Alm) Bail, Murray: "Sessizlik"; Çev. Gökhan Sezgi, Sedef Özge; Sayı 16 (İng) Baronyan, Hagop: "Şerefli Dilenciler"; Çev. Alber Keşiş; Sayı 5 (Erm) Barthelme, Donald: "Ağlayan Babamın Gelip Giden Görüntüleri"; Çev. Nesrin Kasap; Sayı 2 (İng) Batur, Enis; Çev. Oruç Aruoba; Sayı 1 (Trk) Bealu, Marcel; Çev. Abdülkadir Yücel; Sayı 12 (Frz) Beckett, Samuel: "Oyun"; Çev. Levent Mollamustafaoğlu; Sayı 2 (İng) Berk, İlhan; Çev. Lütfü Tokatlıoğlu, Clara Janés; Sayı 16 (Trk) Berköz, Egemen; Çev. Tanses Gülsoy; Sayı 20/21 (Trk) Bernhard, Thomas: "Piza ve Venedik"; Çev. Melahat Togar; Sayı 16 (Alm) Bernhard, Thomas: "Ünlü Bir Dansçı"; Çev. Melahat Togar; Sayı 16 (Alm) Beyatlı, Yahya Kemal; Çev. Sedat Umran, Yaşar Avunç; Sayı 16 (Trk) Birsel, Salah; Çev. Yaşar Avunç; Sayı 8 (Trk) Birsel, Salah; Çev. Nermin Menemencioğlu; Sayı 7 (Trk) Bishop, Elisabeth; Çev. Cevat Çapan; Sayı 1 (İng) Blum, Lisa-Marie: "Ağabey"; Çev. Şebnem Yüce; Sayı 15 (Alm) Borchert, Wolfgang: "Ekmek"; Çev. Alev Alemdar; Sayı 10 (Alm) Borchert, Wolfgang: "Mutfak Saati"; Çev. Reva Akkuş; Sayı 7 (Alm) Borges, Jorge Luis: "Eşikteki Adam"; Çev. Arzu Etensel İldem; Sayı 7 (İsp) Boris, Kağırmes: "Çerkezce'den Öyküler"; Çev. Yalçın Karadaş, E. Dışek; Sayı 10 (Çrk) Bradbury, Ray: "Esmer ve Altın Gözlüydüler"; Çev. Hüseyin Aşuroğlu; Sayı 14 (İng) Bradbury, Ray: "Gülümseme"; Çev. Levent Mollamustafaoğlu; Sayı 10 (İng) Bradbury, Ray: "Humma"; Çev. Metis Çeviri Grubu; Sayı 5 (İng) Brecht, Bertolt: "Dilenci ve Ölmüş Köpeği"; Çev. Süreyya Güran; Sayı 10 (Alm) Brecht, Bertolt: "Karin'in Öyküleri"; Çev. Ahmet Onat; Sayı 11 (Alm) Bukowski, Charles; Çev. İpek Babacan; Sayı 20/21 (İng) Buzzati, Dino: "Gölge İnince"; Çev. Petek Kurtböke; Sayı 9 (İtl) Calvino, Italo: "Karda Kaybolan Kent"; Çev. Şemsa Gezgin; Sayı 16 (İtl) Cansever, Edip; Çev. Şavkar Altınel, Roni Margulies; Sayı 1 (Trk) Cansever, Edip; Çev. Mustafa Ziyalan; Sayı 13 (Trk) Carver, Raymond: "Eve Böyle Yakın Bunca Su Varken"; Çev. Zafer Aracagök; Sayı 3 (İng) Chailand, Gérard; Çev. Teoman Aktürel; Sayı 18 (Frz) Chopin, Kate: "Saygın Bir Kadın"; Çev. Gülşat Aygen; Sayı 13 (İng) Chopin, Kate; Çev. Ülker İnce; Sayı 13 (İng) Clarke, Arthur C.: "Unutulan Düşman"; Çev. Selda Eren; Sayı 14 (İng) Coleridge, Samuel Taylor: "Kubilay Han"; Çev. Şavkar Altınel; Sayı 2 (İng) Csáth, Géza: "Küçük Emma"; Çev. İsmail Doğan; Sayı 18 (Mac) Cumalı, Necati; Çev. Melahat Togar; Sayı 14 (Trk) cummings, e.e.; Çev. Cevat Çapan; Sayı 2 (İng) cummings, e.e.; Çev. İsmail Sandıkçıoğlu, F. Böcüoğlu; Sayı 13 (İng) Çapan, Cevat; Çev. Bal Kırdar; Sayı 9 (Trk) Çapan, Cevat; Çev. Yaşar Avunç; Sayı 20/21 (Trk) Çapan, Cevat; Çev. Saliha Paker, Melahat Togar; Sayı 11 (Trk) Çehov, Anton: "Denizde"; Çev. Orhan Selim; Sayı 4 (Rsç) Çelebi, Asaf Halet; Çev. Adem Ayakta; Sayı 13 (Trk) Çin şairleri: "Çince'den Şiirler"; Çev. A. Erkan Gürel; Sayı 7 (Çin) Dilmen, Güngör: "Our Love Sets Aksaray On Fire (Scene 2)"; Çev. Virginia Saçlıoğlu; Sayı 16 (Trk) Dörrie, Doris: "Ne İstiyorsunuz Benden?"; Çev. Mine Deniz Ermiş; Sayı 20/21 (Alm) Dranas, Ahmet Muhip; Çev. Yaşar Avunç; Sayı 11 (Trk) Duffield, Brainerd: "Piyango"; Çev. Anaid Hazaryan; Sayı 19 (İng) Durbaş, Refik: "Ein Herbst, Nicht Zum Schreiben; Zum Einfühlen..."; Çev. Manfred Wöhrmann, Turgay Kurultay; Sayı 13 (Trk) Edgü, Ferit: "Three Falls (Adream)"; Çev. Sedat Çilingir, Ali Engin, Şenay Kara; Sayı 18 (Trk) Eich, Günter: "Düşler"; Çev. Çağlar Tanyeri; Sayı 5 (Alm) Enzensberger, H. M.; Çev. Tevfik Turan; Sayı 1 (Alm) Eray, Nazlı: "Mösyö Hristo"; Çev. Metis Çeviri Grubu; Sayı 12 (Trk) Eray, Nazlı: "Şemsi Bey"; Çev. Tevfik Turan; Sayı 17 (Trk) Erbil, Leyla: "Ankundigung des Zauberkünstlers"; Çev. Ingrid Iren; Sayı 17 (Trk) Erdem, Reha: "A Ay (Neyir'in Müjdesi)"; Çev. Haldun Bayrı; Sayı 11 (Trk) Eroğlu, Ebubekir; Çev. Talat Sait Halman; Sayı 14 (Trk) Faez, Faez Ahmed; Çev. Robert Patrick Finn; Sayı 17 (Urd) Fallaci, Oriana: "Zeka Testi"; Çev. Selma Yurtsever; Sayı 6 (İtl) Farlinghetti, Lawrence; Çev. Cevat Çapan; Sayı 1 (İng) Felipe, Léon; Çev. Hilmi Tukur; Sayı 4 (İsp) Fransız yazarlar: "Zaman Zaman"; Çev. Emel Abora; Sayı 5 (Frz) Fried, Erich; Çev. Sibel Türker; Sayı 9 (Alm) Fuzûli; Çev. Müfit Özdeş; Sayı 13 (Osm) Gernhardt, R.; Çev. Tevfik Turan; Sayı 1 (Alm) Glaspell, Susan: "Önemsiz Şeyler"; Çev. Ebru Bakkaloğlu; Sayı 14 (İng) Görling, Lars: "Opus Dei"; Çev. Ayşe Gül; Sayı 3 (İng) Gunn, Thom; Çev. Roni Margulies; Sayı 1 (İng) Gürpınar, Melisa; Çev. Ruth Christie; Sayı 18 (Trk) Haedo, Julio; Çev. Alan Dugan, Roni Margulies; Sayı 7 (İsp/İng) Härtling, Peter; Çev. Necdet Neydim; Sayı 17 (Alm) Hâşim, Ahmet; Çev. Sedat Umran, Safinaz Duruman; Sayı 16 (Trk) Hâşim, Ahmet; Çev. Abdülkadir Yücel; Sayı 12 (Trk) Hâşim, Ahmet; Çev. Sedat Umran; Sayı 9 (Trk) Hernández, Luisa Josephina: "Florinda ile Don Gonzalo"; Çev. Alemdar Alemdaroğlu; Sayı 11 (İng) Heym, Georg; Çev. Sedat Umran; Sayı 13 (Alm) Hoban, Russell: "Gemiye Ulaştıran Tren"; Çev. Mustafa Özcan; Sayı 6 (İng) Hollandalı şairler: "Hollanda Şiirinden Örnekler"; Çev. Melahat Togar, Maria Csollány; Sayı 9 (Hol/Alm) Holm, Sven: "İdam"; Çev. Gülden Kocadayı; Sayı 12 (Alm) Holmes, Oliver Wendell; Çev. Selahattin Özpalabıyıklar; Sayı 19 (İng) Holst, Spencer: "Spencer Holst'tan Öyküler"; Çev. Mustafa Yılmazer; Sayı 13 (İng) Horatius; Çev. Türkan Uzel; Sayı 8 (Lat) Hosrovşahi, Celâl: "Mühür"; Çev. Handan Yalvaç, Celâl Hosrovşahi; Sayı 12 (Far) Hölderlin; Çev. Güner Eliçin, Melahat Togar; Sayı 1 (Alm) Hughes, Langston: "Kim Kimi Aldatıyor?"; Çev. Nilüfer Güngörmüş; Sayı 14 (İng) Hughes, Langston; Çev. Sabri Gürses; Sayı 14 (İng) Hughes, Ted: "Balina Nasıl Balina Oldu"; Çev. Gönül Çapan; Sayı 2 (İng) İlhan, Attilâ: "Attilâ İlhan'dan Bir Şiir Çevirisi"; Çev. Güler Siper, Frank Reynolds, Yusuf Eradam; Sayı 13 (Trk) İlhan, Attilâ; Çev. Yaşar Avunç; Sayı 5 (Trk) İnce, Özdemir; Çev. Yurdanur Salman, Nermin Menemencioğlu; Sayı 13 (Trk) Jaccottet, Philippe: "Mayıs Kırı"; Çev. Hür Yumer, Serra Yılmaz; Sayı 3 (Frz) Janés, Clara; Çev. Gül Işık; Sayı 16 (İsp) Japon şairleri: "Geleneksel Japon Şiiri: Hayku"; Çev. Petek Kurtböke; Sayı 8 (İtl) Kafka, Franz: "Konağın Kapısına Vuruş"; Çev. Tevfik Turan; Sayı 1 (Alm) Kanai, Çoku; Çev. Vaner Alper; Sayı 15 (Jpc) Keats, John; Çev. Şavkar Altınel; Sayı 6 (İng) Khare, Vishnu; Çev. Aykut Derman; Sayı 13 (Frz) Kısakürek, Necip Fazıl; Çev. Bertrand de La Peine; Sayı 15 (Trk) Kosztolanyi, Denzö: "Kleptoman Çevirmen"; Çev. Nilüfer Güngörmüş; Sayı 4 (Frz) Larkin, Philip; Çev. Roni Margulies; Sayı 2 (İng) Lawrence, D. H.; Çev. Yurdanur Salman, Güler Güven; Sayı 13 (İng) Le Guin, Ursula K.: "Düşsel Ülkeler"; Çev. Gamze Varım; Sayı 17 (İng) Lem, Stanislaw: "Devle Döğüşen Bilgisayarın Öyküsü"; Çev. Bülent Somay; Sayı 14 (İng) Lenz, Siegfried: "Bir Hükümet Dostu"; Çev. Mahmut Karakuş; Sayı 6 (Alm) Lessing, Doris: "Gökteki Olaylar"; Çev. Canan Boyacı; Sayı 4 (İng) Lessing, Doris: "Stalin'in Öldüğü Gün"; Çev. Müfide Pekin; Sayı 13 (İng) Levi, Peter; Çev. Tuğrul Tanyol; Sayı 13 (İng) Lorca, Federico Garcia: "Buster Keaton'ın Gezintisi"; Çev. Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 7 (İsp) Lorca, Federico Garcia: "Genç Kız, Denizci ve Öğrenci"; Çev. Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 7 (İsp) Lorca, Federico Garcia; Çev. Sait Maden, Cevat Çapan; Sayı 4 (İsp) Lowell, Robert; Çev. Şavkar Altınel, Hulusi Özoklav; Sayı 6 (İng) Malecha, Herbert: "Sınav"; Çev. Sevil Sargut; Sayı 10 (Alm) Mansfield, Katherine: "Bay ve Bayan Kumru"; Çev. Çiğdem Erkal İpek; Sayı 19 (İng) Mansfield, Katherine: "Miss Brill"; Çev. Mehveş İpek Gözüpınar; Sayı 20/21 (İng) Maupassant, Guy de: "Deli"; Çev. Besim Bülent Bali; Sayı 4 (Frz) Maupassant, Guy de: "Kırlarda"; Çev. Mara Hasa; Sayı 16 (Frz) Méerimeée, Prosper: "Mateo Falcone"; Çev. Necdet Öztokat; Sayı 17 (Frz) Meri, Veijo: "Hanımefendinin Göğüsleri"; Çev. Aykut Derman; Sayı 12 (Frz) Montag, Tom; Çev. Nesrin Kasap; Sayı 20/21 (İng) Mungan, Murathan: "Snow White Without the Seven Dwarves"; Çev. Yurdanur Salman; Sayı 6 (Trk) Mungan, Murathan; Çev. Müfit Özdeş; Sayı 10 (Trk) Musil, Robert: "Yaşarken Açılan Mirat'tan"; Çev. Ahmet Cemal; Sayı 20/21 (Alm) Nabokov, Vladamir: "Solgun Ateş; Birinci Şarkı"; Çev. Fatih Özgüven; Sayı 3 (İng) Nash, Ogden; Çev. Talat Sait Halman; Sayı 15 (İng) Nâzım Hikmet; Çev. Sedat Umran, Yaşar Avunç; Sayı 16 (Trk) Nâzım Hikmet; Çev. Richard McKane; Sayı 9 (Trk) Necatigil, Behçet; Çev. Safinaz Duruman; Sayı 8 (Trk) Necatigil, Behçet; Çev. Yaşar Avunç; Sayı 5 (Trk) Necatigil, Behçet; Çev. Sedat Umran; Sayı 20/21 (Trk) Necatigil, Behçet: "The Long-Distance Captain"; Çev. Ayşegül Arısoy; Sayı 9 (Trk) Nesin, Aziz: "Le Pays Des Gens Baillent"; Çev. Jean-Claude Duthion; Sayı 10 (Trk) Nietzche, Friedrich; Çev. Güner Eliçin; Sayı 9 (Alm) Nowakowski, Merek: "Otobüste"; Çev. Gamze Varım; Sayı 6 (İng) Nyaku, Kwame: "Girişken Mâhkum"; Çev. Ergin Koparan; Sayı 12 (İng) Oates, Joyce Carol: "Halüsinasyon"; Çev. Sumru Balıkçıoğlu; Sayı 18 (İng) O'Connor, Frank: "Oedipus Kompleksim"; Çev. Nesrin Kasap; Sayı 14 (İng) O'Hara, Frank; Çev. Cevat Çapan; Sayı 1 (İng) Orhan Veli: "Beni Bu Güzel Havalar Mahvetti"; Çev. Tahsin Saraç, Melahat Togar, Virginia Saçlıoğlu; Sayı 3 (Trk) Orhan Veli; Çev. Virginia Saçlıoğlu, Talat Sait Halman, Melahat Togar; Sayı 6 (Trk) Orhan Veli; Çev. Rojas de la Fuente, Ayhan Enginar; Sayı 19 (Trk) Osada, Hiroshi; Çev. Vaner Alper; Sayı 13 (Jpc) Öz, Erdal: "Die Taube"; Çev. Ingrid Iren; Sayı 18 (Trk) Padron, Justo Jorge: "Çocuk ve Çakıl Taşı"; Çev. Roni Margulies; Sayı 4 (İng) Palazzechi, Aldo; Çev. Petek Kurtböke; Sayı 5 (İtl) Pamuk, Orhan: "White Castle (I)"; Çev. Victoria Holbrook; Sayı 16 (Trk) Paraskevaidis, Tanasi: "Bir Büyük Altın Balık"; Çev. Müfide Pekin; Sayı 16 (Yun) Parker, Dorothy; Çev. Roni Margulies; Sayı 14 (İng) Pavese, Cesare; Çev. Neşe Benli; Sayı 14 (İtl) Paz, Octavio; Çev. Şadan Karadeniz; Sayı 2 (İsp) Pinter, Harold: "Aday"; Çev. Müge İplikçi; Sayı 6 (İng) Plath, Sylvia; Çev. Nesrin Kasap, Nihal Akbulut; Sayı 4 (İng) Plath, Sylvia; Çev. Yusuf Eradam; Sayı 20/21 (İng) Prévert, Jacques; Çev. Orhan Suda, Aykut Derman; Sayı 7 (Frz) Quasimodo, Salvatore; Çev. Şadan Karadeniz; Sayı 5 (İtl) Queneau, Raymond; Çev. Teoman Aktürel; Sayı 10 (Frz) Rexroth, Kenneth; Çev. Cevat Çapan; Sayı 7 (İng) Rifat, Oktay; Çev. Richard McKane, Ruth Christie; Sayı 9 (Trk) Rifat, Oktay; Çev. Ruth Christie; Sayı 4 (Trk) Rifat, Oktay; Çev. Safinaz Duruman; Sayı 8 (Trk) Rifat, Oktay; Çev. P. Chuvin, M. Aquien, Güzin Dino; Sayı 16 (Trk) Rinser, Luise: "Kırmızı Kedi"; Çev. Süreyya Güran; Sayı 14 (Alm) Rus şairleri; Çev. Zafer Güler; Sayı 6 (Rsç) Rushdie, Salman: "Harun ve Öyküler Denizi'nden"; Çev. Yurdanur Salman; Sayı 20/21 (İng) Saarikoski, Pentti; Çev. Kemal Özüdoğru; Sayı 17 (Fin) Saberhagen, Fred: "Yarı Açık Kapı Önündeki Genç Kız"; Çev. Levent Mollamustafaoğlu; Sayı 14 (İng) Samarakis, Antoni: "Bıçak"; Çev. Müfide Pekin; Sayı 20/21 (Yun) Saraç, Tahsin; Çev. Aykut Derman; Sayı 9 (Trk) Sarraute, Nathalie: "Ich Sterbe"; Çev. Meltem Ahıska; Sayı 18 (İng) Seneca, Lvcics Annaevs: "Seneca'nın Mektupları"; Çev. Ş. Recai Tekoğlu; Sayı 4 (Lat) Shakespeare, William; Çev. Cevat Çapan; Sayı 20/21 (İng) Singer, I. B.: "Kafka'nın Bir Dostu"; Çev. Levent Akın; Sayı 1 (İng) Stevenson, Robert Louis: "Dilekler"; Çev. Fahri Öz; Sayı 5 (Trk) Sümer, Güner: "Father and Son"; Çev. Bengi Aslaner; Sayı 8 (Trk) Süreya, Cemal; Çev. O. Alan, C. Papi; Sayı 16 (Trk) Süreya, Cemal; Çev. Şavkar Altınel, Roni Margulies; Sayı 1 (Trk) Süreya, Cemal; Çev. Melahat Togar, Frango Karaoğlan, Samet Güçlü, Ragıp Ege, Liliana Ege, Orhan Deveciyan, Oruç Aruoba, Yusuf Altıntaş; Sayı 12 (Trk) Taner, Haldun: "Allegro Ma Non Troppo"; Çev. D. Tunç, D. Dizdar, Ş. Bahadır; Sayı 16 (Trk) Tanpınar, Ahmet Hamdi; Çev. Ruth Christie; Sayı 3 (Trk) Tanyol, Tuğrul; Çev. Yaşar Avunç; Sayı 18 (Trk) Tanyol, Tuğrul; Çev. Feyyaz Fergar; Sayı 4 (Trk) Tarancı, Cahit Sıtkı; Çev. Abdülkadir Yücel; Sayı 13 (Trk) Thomas, Dylan: "Büyükbaba'yı Ziyaret"; Çev. Nurten Dükkancı; Sayı 15 (İng) Trakl, Georg: "İnleme"; Çev. Hikmet Kayahan; Sayı 2 (Alm) Tremain, Rose: "Karım Beyaz Rus"; Çev. Metis Çeviri Grubu; Sayı 7 (İng) Türkiyeli şairler: "Lines of Peace"; Çev. Oruç Aruoba; Sayı 15 (Trk) Türkiyeli şairler: "Verse für den Freiden"; Çev. J. Spötter, A. Özler; Sayı 17 (Trk) Tworkow, Jack; Çev. Talat Sait Halman; Sayı 15 (İng) Tzara, Tristan: "Kaçış"; Çev. Emel Abora; Sayı 4 (Frz) Umran, Sedat; Çev. Sedat Umran; Sayı 9 (Trk) Ungaretti, G.; Çev. Egemen Berköz; Sayı 1 (İtl) Updike, John: "Büyücü Anneye Vursun mu Vurmasın mı?"; Çev. Ayşen Özbaşaran; Sayı 15 (İng) Uyar, Tomris: "The Game"; Çev. Arzu Çatırel; Sayı 1 (Trk) Uyar, Turgut: "Sonsuz ve Öbürü"; Çev. Oruç Aruoba; Sayı 3 (Trk) Uyar, Turgut; Çev. Şavkar Altınel, Roni Margulies; Sayı 1 (Trk) Valéry, Paul; Çev. Aykut Derman; Sayı 13 (Frz) Voznesenski, Andrei; Çev. Talat Tekin; Sayı 13 (Rsç) Voznesenski, Andrei; Sayı 10 (Rsç) Wain, John: "Erkekliğe Bir Adım"; Çev. Neslihan Özkalp; Sayı 15 (İng) Warren, Robert Penn; Çev. Nihal Akbulut; Sayı 11 (İng) Wilde, Oscar: "Bülbül ile Gül"; Çev. Müge İplikçi; Sayı 6 (İng) Wilde, Oscar: "Model Milyoner"; Çev. Aylin Yıldırım; Sayı 6 (İng) Williams, Tennessee: "Alevlerden Doğarım Ben, Diye Haykırdı Anka Kuşu"; Çev. Handan Balkara; Sayı 18 (İng) Williams, Tennessee: "Arınma Ateşi"; Çev. Nesrin Kasap; Sayı 1 (İng) Williams, Tennessee: "Hezaren Çiçeği Losyonu Hanımefendisi"; Çev. Pınar Yanyalı; Sayı 12 (İng) Woolf, Virginia: "Düşes'le Kuyumcu"; Çev. Yurdanur Salman; Sayı 11 (İng) Woolf, Virginia: "Kadınlar İçin Meslekler"; Çev. Figen Doğan; Sayı 14 (İng) Yaşın, Mehmet; Çev. Talat Tekin; Sayı 10 (Trk) Yaşın, Mehmet; Çev. Saliha Paker; Sayı 20/21 (Trk) Yaşın, Mehmet; Çev. Ruth Christie, Saliha Paker; Sayı 19 (Trk) Yovkov, Yordan: "Albena"; Çev. Yurdanur Salman; Sayı 12 (İng) Yücel, Can; Çev. Raşit Pertev, Yasmin Melet; Sayı 13 (Trk) Yücel, Can; Çev. Tarık Seden, Angelika Kopecny; Sayı 11 (Trk) Yücel, Can; Çev. Yaşar Avunç; Sayı 8 (Trk) Yücel, Tahsin: "Benlem"; Çev. Tahsin Yücel, Rafael Carpintero Ortega; Sayı 7 (Trk) Zenou, Gilles: "Canavar'ın Öyküsü"; Çev. Işık Ergüden; Sayı 12 (Frz) Ziya Paşa; Çev. Ahmet Necdet; Sayı 11 (Trk) Zohrap, Krikor: "Fırtına"; Çev. Alber Keşiş; Sayı 8 () : "'Borges ve Ben': Çeviri-Yorum İlişkileri"; () : "'Kalecinin Penaltı Anındaki Endişesi'"; () : "Bir Çeviri Girişimi ve Çağrıştırdıkları"; () : "Oblomovluk Nedir? - N. A. Dobrolyubov"; () : "Toz Kaldırmak?"; ()
2. TELİF YAZILAR 2.1. Çeviri Eleştirileri Çakır, Ruşen: "'Önce Çevir, Sonra Harca Beni!'"; Sayı 14 Eradam, Yusuf: "Hişt Çevirmen! Lütfen"; Sayı 4 Eradam, Yusuf: "Kardan Adam"; Sayı 13 Ergüden, Işık: "Bir Çeviri Üzerine"; Sayı 11 Günal, Fatma: "Bir Öykü Çevirisi Eleştirisi"; Sayı 12 Günyol, Vedat: "Hyperion"; Sayı 5 Karantay, Suat: "Gönülçelen"; Sayı 15 Kasap, Nesrin: "Kendine Air Bir Oda - Virginia Woolf"; Sayı 2 Kasap, Nesrin: "Sontag'ın "Çin'e Bir Yolculuk Tasarısı""; Sayı 5 Kırkoğlu, Serdar Rifat: "Platon'un Mağarasındaki Çevirmen"; Sayı 19 Kızılkaya, Hilal: "Bir İrdeleme"; Sayı 7 Kızıltan, Güven Savaş: "Acaba Hangisi Doğru?"; Sayı 3 Kurultay, Turgay: "Bay Keuner'in Öyküleri - Bertolt Brecht"; Sayı 1 Kurultay, Turgay: "Georg Trakl: Akşam Vakti"; Sayı 10 Kurultay, Turgay: "'Kalecinin Penaltı Anındaki Endişesi'"; Sayı 6 Osman, Nilgün: "Bir Öykü Çevirisi Eleştirisi"; Sayı 12 Paker, Saliha: "Philip Larkin / Ted Hughes"; Sayı 16 Salman, Yurdanur: "İngiliz Edebiyatına Giriş - J. L. Borges"; Sayı 1 Salman, Yurdanur: "Sontag'ın "Çin'e Bir Yolculuk Tasarısı""; Sayı 5 Sevil, Berna: "Karaağaçlar Altında"; Sayı 9 Tanyeri, Çağlar: "Üç Şekerli Demli Çay"; Sayı 19 Tanyeri, Çağlar: "Üç Şekerli Demli Çay"; Sayı 19 Turan, Güven: "Seçilmiş Şiirler - Ted Hughes"; Sayı 3 Ulusoy, Özgür: "Bir Eleştiri Üzerine"; Sayı 20/21 Yavuz, Nuran: "Üçüncü Şahsın Şiiri"; Sayı 18
2.2. Denemeler Aktürel, Teoman: "Şiir Dönüştürümü"; Sayı 13 Aruoba, Oruç: "Bir 'Çevirgen'in İtirafları"; Sayı 20/21 Aruoba, Oruç: "Olumsuzlamalı İlineksiz Kişi ya da Dört Temmuz Binsekizyüzaltmışiki"; Sayı 7 Atayman, Veysel: "Çeviri Dünyamızda Yeni Bir Girişim Vesilesiyle"; Sayı 20/21 Doltaş, Dilek: "Yazın Çevirisine Farklı Bir Bakış: Esnek Aktarımın Sınırları"; Sayı 2 Gürol, Ender: "Teknik Çeviri Sorunu"; Sayı 17 Hatiboğlu, Vecihe: "Türk Dili Üzerine Bir Görüş"; Sayı 3 Işık, Gül: "'Yeni Dünya Düzeni' ve Çeviri"; Sayı 20/21 Kayahan, Hikmet: "Şiir Çevirisi Üzerine"; Sayı 2 Menemencioğlu, Nermin: "Çeviri Sorunları"; Sayı 4 Mollamustafaoğlu, Levent: "Ölüm Araçlarına Karşı - 'Tırnak İşareti'"; Sayı 1 Murat, İsmail: "Ruhsal Çözülüşün Yazınsal İzdüşümü"; Sayı 5 Paker, Saliha: "Çeviri Eleştirisinin Kuramla İlişkisi Üzerine Bazı Düşünceler"; Sayı 4 Paker, Saliha: "'Metis' Çeviri Yaşamalı"; Sayı 20/21 Sanlı, Sevgi: "Tiyatroda Çevirinin Payı"; Sayı 2 Uyar, Tomris: "Düz-Anlatı Düz Olamaz"; Sayı 17 Uygur, Nermi: "Çeviri Serüvenimden Kesitler"; Sayı 7 Yücel, Tahsin: "Anlatı Çevirisi"; Sayı 19 Yücel, Tahsin: "Söyleni"; Sayı 20/21
2.3. İncelemeler Akatlı, Füsun: "Bir Yabancı Gibi"; Sayı 1 Akatlı, Füsun: "Dilim Dilim, Güzel Dilim!"; Sayı 4 Akatlı, Füsun: "Kişinin Öz Dili - Üvey Dili"; Sayı 8 Akatlı, Füsun: "Tarzanca Değil, Yamyamca!"; Sayı 2 Akbayar, Nuri: "Yüz Yıl Önce Bir Çeviri Tartışması"; Sayı 3 Akerson, Fatma Erkman: "Yarın Geliyorum Söz"; Sayı 7 Aktunç, Hulki: "Çeviride Argo Kullanımı"; Sayı 7 Alpay, Necmiye: "Bilgisayar Alanında Çeviri Sorunları"; Sayı 17 Alpay, Necmiye: "Türkçe Okurken, İkide Bir..."; Sayı 9 Alper, Vaner: "Çeviride Grafolojik Ögelerin Aktarımı"; Sayı 15 Alper, Vaner: "Karlar Ülkesi Çevirileri Üstüne Bir İnceleme"; Sayı 12 Ayav, Özlem: "Sayısal Verilerle Türkiye'de Çeviri Dergileri"; Sayı 20/21 Aykut, Ayhan: "Türkiye'de Ansiklopediciliğin Doğuşu ve Gelişmesi"; Sayı 10 Bahadır, Şebnem: "Metis Çeviri'de Yayımlanan Söyleşiler Üzerine"; Sayı 20/21 Bengi, Işın: "Üniversite Düzeyinde Çeviri Eğitimi Üzerine Gözlemler"; Sayı 19 Çavaş, Raşit: "Manzum Sözlük Geleneği"; Sayı 6 Demircan, Ömer: "Devrik Tümce Üzerine Tartışmalar"; Sayı 15 Demirtürk, E. Lale: "Çeviri Eleştirisi Kuramları Işığında Hemingway'in Silahlara Veda Romanı Çevirilerinde Üslup Aktarımı"; Sayı 12 Dizdar, Dilek: "Metis Çeviri'de Çeviri Eleştirisi"; Sayı 20/21 Dolanoğlu, Sosi: "Sayısal Verilerle Türkiye'de Çeviri Dergileri"; Sayı 20/21 Doltaş, Dilek: "Okuma, Anlama ve Yorumlama: Akşit Göktürk'e Göre Okuma Edimi"; Sayı 10 Dursun, Turan: "Köpek Hakları ve İnsan Hakları"; Sayı 12 Dursun, Turan: "Tevrat, İncil ve Kur'an'dan Bazı Koşut Kesitler"; Sayı 12 Emre, Gültekin: "Hamam"; Sayı 10 Eradam, Yusuf: "Çocuk ve Hüzün"; Sayı 13 Eradam, Yusuf: "Hişt Çevirmen! İkile de Toz Kaldırma!"; Sayı 18 Eradam, Yusuf: "Sokaklardaki Çeviri"; Sayı 13 Erdoğan, Fatih: "Çocuk Kitaplarında Çeviri"; Sayı 15 Ergun, Emel: "Batı Ülkelerinde Çeviri Eğitim Kurumları"; Sayı 19 Ergun, Emel: "Berke Vardar'ın Saussure Çevirileri: Bir Karşılaştırma Denemesi"; Sayı 11 Erol, Burçin: "İngilizce'den Türkçe'ye Film Çevirileri Üzerine Bazı Gözlemler"; Sayı 4 Gökdeniz, Zehra: "Gül ile Bülbül"; Sayı 6 Güven, Güler: "Hilmi Ziya Ülken'in 'İslam Medeniyetinde Tercümeler ve Tesirler'i - I"; Sayı 10 Güven, Güler: "Hilmi Ziya Ülken'in İslam Medeniyetinde Tercümeler ve Tesirler'i - II"; Sayı 12 Güven, Güler: "Hilmi Ziya Ülken'in İslam Medeniyetinde Tercümeler ve Tesirler'i - III"; Sayı 13 Güzelşen, Mehmet Rifat: "'Yazın Çeviri Semineri'nin Ardından"; Sayı 5 Güzelşen, Sema: "Çevirinin Kuramsal Sorunları"; Sayı 5 Helvacı, Hayrünisa: "Bir Okur Mektubu"; Sayı 5 Hilâv, Selâhattin: "Ansiklopedi Dili ve Çeviri"; Sayı 10 Işık, Gül: "Çeviri Yolula Türkiye'de İtalyan Yazını"; Sayı 2 Işık, Gül: "Çeviri Yoluyla Türkiye'de İspanyol Yazını"; Sayı 4 Işık, Gül: "Dağlarca'nın Şiirleri İspanyolca'da: Ante-Luz"; Sayı 17 Işık, Gül: "Dilbilimci Berke Vardar ve Çeviri Sorunları"; Sayı 11 Işık, Gül: "Dilimizden Bir Savaş Geçti"; Sayı 15 Işık, Gül: "Dünyada Çevrilen İspanyol Yazarları"; Sayı 4 Işık, Gül: "Toledo Çevirmenle Okulu"; Sayı 19 Işık, Gül: "Türmerikanca Biliyorsanız"; Sayı 6 Işık, Gül: "Yazın ve Çeviri Tarihinde Bir Gizemli Serüven: Türkiye Yolculuğu"; Sayı 8 Kurultay, Turgay: "Sayısal Verilerle Türkiye'de Çeviri Dergileri"; Sayı 20/21 İnce, Ülker: "Bir Çeviri Sorunu"; Sayı 6 : "Batı Ülkelerinde Çeviri Eğitim Kurumları"; Sayı 19 Karantay, Suat: "Çevrilmemiş Yapıtlara Özsözler'e İlişkin Bir Sonsöz"; Sayı 20/21 Karantay, Suat: "İngilizce'de Türk Öyküleri"; Sayı 12 Karantay, Suat: "Tercüme Bürosu: Normlar ve İşlevler"; Sayı 16 Karantay, Suat: "Türkiye'de Oyun Çevirisi Tarihine Kısa Bir Bakış"; Sayı 9 Kasap, Nesrin: "Kim Ayıp Ediyor?"; Sayı 19 Keser, Serhan: "Sözlüğe Dayalı Çeviri"; Sayı 5 Kurultay, Turgay: "Batı Ülkelerinde Çeviri Eğitim Kurumları"; Sayı 19 Kurultay, Turgay: "Çeviri Yarışmasının İşlevi, Sorunları ve Değerlendirme Ölçütleri Üzerine"; Sayı 20/21 Kurultay, Turgay: "Sayısal Verilerle Türkiye'de Çeviri Dergileri"; Sayı 20/21 Kurultay, Turgay: "Türkiye'de Çeviri Eğitiminin Kaynakları"; Sayı 1 Kuruyazıcı, Nilüfer: "Dürrenmatt: Fizikçiler"; Sayı 5 Kutlu, Nuran: "Berke Vardar ve Göstergebilim Çalışmaları"; Sayı 11 Metis Çeviri Yayın Kurulu: "Noktalama İmleri - I"; Sayı 10 Metis Çeviri Yayın Kurulu: "Noktalama İmleri - II"; Sayı 11 Mollamustafaoğlu, Levent: "Çeviride Talihsiz Bir Tür: Bilim-Kurgu"; Sayı 14 Olcay, Şükran: "Ülkemizde Basılan Kitaplar Üzerine"; Sayı 20/21 Özdeş, Müfit: "Geçmiş Zamanın Bilim-Kurgu Çevirileri ve Çocuk"; Sayı 14 Özoğuz, Yüksel: "Ingeborg Bachmann'ın Bir Şiiri Üzerine İnceleme"; Sayı 5 Öztokat, Erdim: "Berke Vardar'ın Sözlükbilim Çalışmaları"; Sayı 11 Öztokat, Nedret: "Berke Vardar'ın Saussure Çevirileri: Bir Karşılaştırma Denemesi"; Sayı 11 Parla, Jale: "Tanzimat'ta Shakespeare Çevirileri: Duyumların Fikirlere Çevrilmesi"; Sayı 1 Pınar, Nedret: "Türkiye'de Faust"; Sayı 4 Refiğ, Güzide: "Pardon?"; Sayı 3 Sayın, Şara: "Bütün Sözcüklerin Birer Gökyüzü Var"; Sayı 17 Sayın, Şara: "Kültürlerarası Diyaloda Örnek Bir İsim: Haldun Taner"; Sayı 16 Sayın, Şara: "Türk Okuru Gözüyle Alman Yazını / Alman Dilyle Oluşan Yazınlar"; Sayı 5 Senemoğlu, Osman: "Berke Vardar'ın Yayımları Üstüne"; Sayı 11 Sevil, Necmettin: "Berke Vardar'ın Saussure Çevirileri: Bir Karşılaştırma Denemesi"; Sayı 11 Sökmen, Müge Gürsoy: "Sayısal Verilerle Türkiye'de Çeviri Dergileri"; Sayı 20/21 Tamer, Ülkü: "Şiir Değiş-Tokuşu"; Sayı 16 Tollu, Canan: "Hercule Poriot Diyor Ki..."; Sayı 18 Türkmenoğlu, Ayça: "AT Antlaşma Metinlerini Türkçe'ye Çevirirken Karşılaşılan Sorunlar"; Sayı 17 Varım, Gamze: "Sözlüğe Dayalı Çeviri"; Sayı 5 Yavuz, Hilmi: "Çeviri Şiir Kaynakçası Üzerine Notlar"; Sayı 6 Yavuz, Hilmi: "Eski Çevirilerden"; Sayı 6 Yiğitler, Özhan: "Sokaklardaki Çeviri"; Sayı 13 Yücel, Tahsin: "Vardar ve Dil Devrimi"; Sayı 11
2.4. Kaynakçalar Akerson, Fatma Erkman: "Bilgi Dolaşımı"; Sayı 19 Akkoç, Bülent: "Çeviri Bilim-Kurgu Yapıtları Kaynakçası"; Sayı 14 Demircan, Ömer: "Dil Üzerine Yayınlar"; Sayı 9 Demircan, Ömer: "Dil Üzerine Yayınlar ve İncelemeler"; Sayı 14 Dilidüzgün, Selahattin: "Çeviri Çocuk Edebiyatı Kaynakçası - I"; Sayı 15 Dilidüzgün, Selahattin: "Çeviri Çocuk Edebiyatı Kaynakçası - II"; Sayı 16 Dilidüzgün, Selahattin: "Çeviri Çocuk Edebiyatı Kaynakçası - I"; Sayı 15 Dilidüzgün, Selahattin: "Çeviri Çocuk Edebiyatı Kaynakçası - II"; Sayı 16 Erözden, Aybars: "Dil Üzerine Yayınlar"; Sayı 9 Erözden, Aybars: "Dil Üzerine Yayınlar ve İncelemeler"; Sayı 14 Mollamustafaoğlu, Levent: "Çeviri Bilim-Kurgu Yapıtları Kaynakçası"; Sayı 14
2.5. Kitap Tanıtımları Aruoba, Oruç: "Heidegger'in Sein und Zeit'ı"; Sayı 6 Belge, Murat: "Ulysses"; Sayı 1 Erksan, Deniz: "Yüzüklerin Hükümdarı"; Sayı 15 Gül, Ayşe: "Bir Şarkıcının Katli"; Sayı 3 Karadeniz, Şadan: "Foucault'nun Sarkacı ya da Ortaçağ'ın Neresindeyiz?"; Sayı 11 Karantay, Suat: "Alice Walker ve Renklerden Mor"; Sayı 8 Karantay, Suat: "Çeviri: Dillerin Dili"; Sayı 1 Karantay, Suat: "Çıplak Öğle Yemeği"; Sayı 19 Karantay, Suat: "Tennessee Williams ve Sırça Kümes"; Sayı 9 Karantay, Suat: "Toni Morrison ve Solomon'un Şarkısı"; Sayı 7 Karantay, Suat: "Yüce Bir Sanat"; Sayı 17 Mollamustafaoğlu, Levent: "Ekolojik Bir Roman: Dune"; Sayı 14 Mollamustafaoğlu, Levent: "Kim Korkar Frankenştayn'dan"; Sayı 2 Oraliş, Meral: "Çeviriyle İletişim"; Sayı 17 Salman, Yurdanur: "Bir Kuyumcu-Çevirmen Bekleyen Roman: Altın Defter"; Sayı 4 Savaşır, İskender: "T. S. Eliot'un Son Şiiri"; Sayı 20/21 Taylan, Cem: "(Genişletilmiş) İngilizce Çeviri Kılavuzu"; Sayı 19
2.6. Kuram Yazıları Akerson, Fatma Erkman: "Korkulu Rüyamız: Dilbilgisi"; Sayı 3 Bengi, Işın: "Çeviribilim Terimleri Sözlüğüne Doğru"; Sayı 20/21 Erden, Aysu: "Çeviri Yöntemi Üzerine Gözlemler"; Sayı 5 Karantay, Suat: "Çeviri Eleştirisi: Sorunlar, İlkeler, Uygulamalar"; Sayı 1 Karantay, Suat: "Tiyatro Çevirisinin Sorunları"; Sayı 2 Kocaman, Ahmet: "Çağdaş Dilbilim ve Çeviri Kuramı"; Sayı 18 Köksal, Eser: "Anında Film Çevirisine Kuramsal Bir Yaklaşım"; Sayı 11 Özkardeş, Azmi: "Sözlüksel Uyumluluk Bağlamında Masa da Masaymış Ha!"; Sayı 9 Öztokat, Erdim: "Dilbilim Terimcesi Üzerine"; Sayı 17 Sevil, Necmettin: "Terimsel Yenilenme ve Çeviribilim"; Sayı 17 Tahir, Şehnaz: "Anında Film Çevirisine Kuramsal Bir Yaklaşım"; Sayı 11 Vardar, Berke: "Dilbilim Açısından Çeviri"; Sayı 11
2.7. Söyleşiler Aktürel, Teoman: "Şiir Çevirisi Üzerine Söyleşiler"; Sayı 13 Alpay, Meral: "Çocuk Edebiyatı, Türkiye'deki Gelişimi ve Çevirisi Üzerine"; Haz. Turgay Kurultay, Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 15 Atayman, Veysel: "Türkiye'de Çeviri Eğitimi Üzerine"; Sayı 19 Bekdik, Z.: "Türkiye Konferans Tercümanları Derneği'yle Söyleşi"; Haz. Emel Abora, Yurdanur Salman; Sayı 5 Bengi, Işın: "Türkiye'de Çeviri Eğitimi Üzerine"; Sayı 19 Berlin Yazın Çeviri Grubu: "Berlin Yazın Çeviri Grubu ile Söyleşi"; Haz. Gültekin Emre; Sayı 5 Besen, Pınar: "Mütercim-Tercümanlık Öğrenci ve Mezunlarıyla Söyleşi"; Sayı 19 Caruso, Leonella Prato: "Leonella Prato Caruso ile Söyleşi"; Haz. Petek Kurtböke; Sayı 12 Cemal, Ahmet: "Türkiye'de Çeviri Dergilerinin Değerlendirilmesi Üzerine"; Sayı 20/21 Cemal, Ahmet: "Türkiye'de İkinci Dilden Çeviriler Üzerine"; Sayı 18 Çapan, Cevat: "Şiir Çevirisi Üzerine Söyleşiler"; Sayı 13 Çapan, Cevat: "Türkiye'de Çeviri Dergilerinin Değerlendirilmesi Üzerine"; Sayı 20/21 : "Yazarı, Çevirmeni ve Oyuncusuyla Ben Anadolu"; Haz. Suat Karantay; Sayı 9 Dino, Güzin: "Güzin Dino ile Söyleşi"; Haz. Nilüfer Güngörmüş; Sayı 3 Dölay, Belgin: "Film Çevirisi Üzerine Söyleşiler"; Haz. Suat Karantay, Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 11 Dölay, Belgin: "Türkiye Konferans Tercümanları Derneği'yle Söyleşi"; Haz. Emel Abora, Yurdanur Salman; Sayı 5 Erdoğan, Fatih: "Çocuk Edebiyatı, Türkiye'deki Gelişimi ve Çevirisi Üzerine"; Haz. Turgay Kurultay, Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 15 Mollamustafaoğlu, Levent: "Bilim-Kurgu Dili ve Çevirisi Üzerine"; Çev. Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 14 Eray, Nazlı: "Yaratıcı Dil Kuramı Üzerine Söyleşi"; Haz. Turgay Kurultay; Sayı 12 Erdoğan, Fatih: "Çocuk Edebiyatı, Türkiye'deki Gelişimi ve Çevirisi Üzerine"; Haz. Turgay Kurultay, Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 15 Fielinghaus, Helmut: "Bir Alman Yayıneviyle Görüşme"; Çev. Turgay Kurultay; Sayı 3 Fuat, Memet: "Memet Fuat ile Söyleşi"; Haz. Levent Mollamustafaoğlu, Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 1 Fuat, Memet: "Türkiye'de Çeviri Dergilerinin Değerlendirilmesi Üzerine"; Sayı 20/21 Gelen, Arif: "Arif Gelen ile Söyleşi"; Haz. Gültekin Emre; Sayı 10 Günyol, Vedat: "Vedat Günyol ile Söyleşi"; Haz. Yurdanur Salman, Suat Karantay; Sayı 2 Gürol, Ender: "Türkiye'de Terimce Çalışmaları ve Uzmanlık Dili Çevirisi Üzerine"; Haz. Turgay Kurultay; Sayı 17 Güven, Erdal: "Mütercim-Tercümanlık Öğrenci ve Mezunlarıyla Söyleşi"; Sayı 19 Halman, Talat Sait: "Türkçe'den İngilizce'ye Yazın Çevirisinin Sorunları Üzerine"; Haz. Suat Karantay; Sayı 16 Halman, Talat Sait: "Yazarı, Çevirmeni ve Oyuncusuyla Ben Anadolu"; Haz. Suat Karantay; Sayı 9 Harrison, Tony: "Tony Harrison'la Şiir, Tiyatro ve Çeviri Üzerine"; Haz. Yusuf Eradam; Sayı 2 Holbrook, Victoria: "Beyaz Kale'nin Çevirmeniyle Söyleşi"; Haz. Suat Karantay; Sayı 16 Hönig, Hans G.: "Almanya'da Çeviri Eğitimi Üzerine Söyleşi"; Haz. Turgay Kurultay; Sayı 19 Çapan, Cevat: "Şiir Çevirisi Üzerine Söyleşiler"; Sayı 13 İnce, Ülker: "Türkiye'de İkinci Dilden Çeviriler Üzerine"; Sayı 18 İz, Fahir: "Fahir İz'e Sorular"; Haz. Suat Karantay; Sayı 7 Janés, Clara: "Olağandışı Bir Çevirmen: İspanyol Şairi Clara Janés"; Haz. Gül Işık; Sayı 16 Kenter, Yıldız: "Yazarı, Çevirmeni ve Oyuncusuyla Ben Anadolu"; Haz. Suat Karantay; Sayı 9 Kutlar, Onat: "Film Çevirisi Üzerine Söyleşiler"; Haz. Suat Karantay, Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 11 Kür, Pınar: "Pınar Kür ile Söyleşi"; Haz. Suat Karantay; Sayı 9 Menemencioğlu, Nermin: "Nermin Menemencioğlu ile Söyleşi"; Haz. Saliha Paker; Sayı 4 Merino, Jose Maria: "İspanyol Yazınının Sünyadaki Yaygınlığı"; Çev. Gül Işık; Sayı 4 Mollamustafaoğlu, Levent: "Bilim-Kurgu Dili ve Çevirisi Üzerine"; Çev. Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 14 Onaran, Bertan: "Öykü Çevirisi Üzerine Söyleşiler"; Sayı 12 Somay, Bülent: "Bilim-Kurgu Dili ve Çevirisi Üzerine"; Çev. Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 14 Özdeş, Müfit: "Çağdaş Çeviri Evi ile Söyleşi"; Haz. Emel Abora; Sayı 4 Postacıoğlu Banon, Sema: "Yabancı Dillerde Türk Edebiyatı"; Haz. Petek Kurtböke; Sayı 8 Potuoğlu, Hülya: "Hülya Potuoğlu ile Söyleşi"; Haz. Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 10 Saçlıoğlu, Virginia: "Türkçe'den İngilizce'ye Yazın Çevirisinin Sorunları Üzerine"; Haz. Suat Karantay; Sayı 16 Somay, Bülent: "Bilim-Kurgu Dili ve Çevirisi Üzerine"; Çev. Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 14 Susam, Şebnem: "Mütercim-Tercümanlık Öğrenci ve Mezunlarıyla Söyleşi"; Sayı 19 Tamer, Ülkü: "Öykü Çevirisi Üzerine Söyleşiler"; Sayı 12 Togar, Melahat: "Melahat Togar ile Söyleşi"; Haz. Turgay Kurultay; Sayı 5 Tokay, Ahmet: "Film Çevirisi Üzerine Söyleşiler"; Haz. Suat Karantay, Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 11 Tokay, Ahmet: "Film Çevirisi Üzerine Söyleşiler"; Haz. Suat Karantay, Müge Gürsoy Sökmen; Sayı 11 Tuğlacı, Pars: "Türkiye'de Terimce Çalışmaları ve Uzmanlık Dili Çevirisi Üzerine"; Haz. Turgay Kurultay; Sayı 17 : "Mütercim-Tercümanlık Öğrenci ve Mezunlarıyla Söyleşi"; Sayı 19 Tüzün, Gürel: "Gürel Tüzün ile Söyleşi"; Haz. Filiz Gürsel; Sayı 10 Uyar, Tomris: "Türkiye'de İkinci Dilden Çeviriler Üzerine"; Sayı 18 Uygur, Nermi: "Nermi Uygur ile Söyleşi"; Haz. Turgay Kurultay, Aykut Derman; Sayı 7 Yavuz, Hilmi: "Türkiye'de İkinci Dilden Çeviriler Üzerine"; Sayı 18 Yavuz, Nuran: "Nuran Yavuz'la Yayınevi-Çevirmen İlişkileri Üzerine"; Haz. Nesrin Kasap; Sayı 3 Yücel, Can: "Can Yücel ile Söyleşi"; Çev. Suat Karantay; Sayı 8 Yücel, Tahsin: "Tahsin Yücel ile Söyleşi"; Haz. Müge Gürsoy Sökmen, Yurdanur Salman; Sayı 6 Yücel, Tahsin: "Türkiye'de Çeviri Eğitimi Üzerine"; Sayı 19
|
|
|